Portatemi alla larga da qui e vi diro' di tutto e di piu'.
You get me out of here, I'll give you whatever you want.
Vi diro tutto cio che mi e concesso dire.
I will tell you all that I'm allowed to tell you.
Per quanto riguarda il resto anche se minacciate di uccidermi, non vi diro niente.
But as for the rest even if you threaten to cut off my head, I won't tell you.
Non vi diro piu niente su questo argomento.
I won't tell you any more about that.
Va bene, vi diro' dell'arma, cazzo
Fuck! I'll tell you about the weapon.
Vi diro' di piu': oltre cento milioni di americani rintracciano i loro antenati... in un uomo, una donna o un bambino... presenti sulla lista passeggeri della nave... compilata dal comandante.
In fact, over 1 00 million Americans can trace their ancestry... back to a single man, woman, or child on the ship's manifest... to an inspector's ledger.
Vi diro' quello che mi ha raccontato mio nonno, lo stesso di quello che suo nonno racconto' a lui.
I'll tell you what my grandfather told me. What his grandfather told him.
Conquistador... vi diro' il vero motivo per cui l'Inquisitore gioca alla croce contro la corona.
Conquistador, I am going to tell you the true reason why the inquisitor pits cross against crown.
Credetemi, ho racconti in abbondanza, quindi quando ci riuniremo domani,...vi diro' come sono stato quasi sedotto da una bellissima Antica!
Believe me, there’s plenty more where that story came from, so when we gather tomorrow, I’ll tell you about how I was almost seduced by a beautiful Ancient!
E allora vi diro' direttamente chi e' perche' lo vedrete spesso in giro d'ora in poi.
Then I will just tell you who it is, Because you're gonna be seeing him around from now on.
Portatemi via di qua, vi diro' tutto.
Get me out of here, I'll tell you everything.
Datemi l'indirizzo Stargate... e volentieri vi diro' tutto.
Give me the Gate address, and I'll gladly tell you everything.
Ok, vi diro' una cosa, ma non dovrete dire niente a nessuno.
I'm gonna tell you something, but you can't say nothing to nobody. You got that?
Ma vi diro' che la mia tapioca contiene latte scremato e siero.
But I will tell you, my tapioca's mainly low-fat milk and whey protein.
Non so cosa vogliate sapere da me, ma fatemelo capire... e vi diro' tutto.
I don't know what it is you want to know but point me in the direction, and I'll give it to you.
Vi diro' tutto quello che volete, ma prima dovete riportarmi mia moglie.
I'll tell you everything you want to know. But first you have to get my wife back.
Vi diro' tutto quello che so quando la troverete.
I'll tell you everything I know when you find her.
E vi diro' cio' che ho sempre detto a ogni deputato seduto al vostro posto.
Now, I'm going to say to you what I say to every congressman that sits where you're sitting now.
finche' saro' il vostro leader vi diro' sempre quando vi sbagliate.
As long as I'm your leader, I will tell you always when you're wrong.
E se mi concedete l'immunita'... vi diro' tutto quello che volete sapere.
You give me immunity I tell you anything you want to know.
Vi diro' dove potete trovare il vostro ladro... se mi darete qualcosa in cambio.
I'll tell you where you can find your thief... if you give me something in return.
Vi diro' tutto quello che volete.
I'll tell you whatever you want to know.
Vi diro' tutto quello che so.
I'll tell you everything that I know.
Vi diro' quel che penso, amico mio.
I'll tell you what I think, old friend.
Vi diro' una cosa che vi gelera' il sangue.
I'll tell you something that should chill your blood.
Vi diro' che non vedo l'ora di andare a casa.
I'm gonna tell you. I can't wait to get home.
Ma, vi diro', questi sono tempi interessanti.
But, I tell you, these are interesting times.
Ora vi diro' una cosa, e potete crederci, se non cambierete il vostro modo di agire, non lo prenderete mai.
I'll tell you one thing though, and you can take it to heart, if you don't change your tactics, you'll never stop him.
Vi diro' dove si trova la Prima Lama.
I'll give you the location of the First Blade.
Io sono Lazzaro, vengo dal regno dei morti, torno per dirvi tutto, vi diro' tutto.
To say: "I am Lazarus, come from the dead, Come back to tell you all, I shall tell you all"
Firmateli, e vi diro' come ho hackerato la NASA.
Sign them, and I'll tell you how I hacked into NASA.
Beh, resterete decisamente sorpresi quando vi diro' cosa faccio per vivere.
Wow. You are in for a surprise when you find out what I do for a living.
Vi diro' quello che volete sapere.
I'll tell you whatever you want!
Ma vi diro' tutto cio' che so... in cambio di un accordo.
But I will tell you everything I know... for deal.
Non voglio deprimervi con i particolari, vi diro' solo che gli anni seguenti furono uno schifo totale.
I'm not gonna depress you with the details, so let's just say the next few years were complete shit.
Ma credetemi, quando sara' il momento, vi diro' ogni cosa.
But believe me when you need to know something, you will know it.
Con ogni probabilita' niente di cio' che vi diro' sara' vero.
In all likelihood, nothing I tell you will be the truth.
Ok, vi diro' quello che so.
All right. Let me tell you what I know.
Vi diro', fare l'amore con un trentenne e' come... se il sole brillasse di piu', l'erba fosse piu' verde, il cibo avesse un sapore migliore.
I'm telling you. Making love to a man in his thirties, it's like the sun shines brighter, the grass looks greener, food tastes better...
Oh, invece si', e vi diro' perche'!
And I will tell you why.
Ora vi diro cos'ho intenzione di fare
I'll tell you what I'm going to do
Dichiarazioni infondate provenienti da una fallimentare campagna elettorale agli ultimi respiri, non vi diro' di chi.
Groundless allegations by a failing political campaign on its last legs, and I won't mention whose.
Non vi diro' niente senza aver parlato prima con un avvocato.
I'm not saying anything to you till I talk to a lawyer.
Da tanto dicevo che questa sarebbe stata una serata speciale e ora vi diro' il perche'.
I've been telling y'all this is going to be a special night for a long time. Now I'm going to tell you why.
Non vi diro' un bel niente.
I'm not gonna tell you anything.
Non mi importa cosa mi farete, non vi diro' mai dov'e'!
I don't care what you do to me. I will never tell you where he is!
Vi diro' il mio piano per risolvere tutto.
I'll tell you my plan to fix everything.
Quando avro' i soldi vi diro' lei dove si trova.
Once I get the money, I'll tell you where she is.
Non conosco molto l'uomo che ho assunto, ma vi diro' quel che posso.
I don't know much about the man I hired, but I'll tell you what I can.
Vi diro' perche' sono un buon soldato.
I'll tell you why I'm a good soldier:
1.1192169189453s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?